top of page

     Alviero Niccacci (30 noviembre de 1940, San Nicolò di Celle, Perugia – 3 de agosto del 2018, Assisi) fue un fraile francisano dedicado al estudio del egipcio y alumno de Hans Jakob Polotsky, a quien se le encargará la cátedra de sintaxis hebrea en el Studium Biblicum Franciscanum de Jerusalén tras la repentina muerte de su predecesor Angelo Lancellotti (19 de marzo de 1984).

​     A partir de entonces, Niccacci desarrollará una peculiar metodología para la sintaxis hebrea integrando a la lingüística textual de Harald Weinrich (Tempus. Besprochene und erzählte Welt (Sprache und Literatur 16). Stuttgart: W. Kohlhammer 1964) para las lenguas romance y el estructuralismo funcional diacrónico-sincrónico de Polotsky para el egipcio (sobre todo, Études de syntaxe copte. El Cairo: Institut Français dʼArchéologie Orientale 1944 sobre los tiempos segundos y Les transpositions du verbe en égyptien classique. Israel Oriental Studies 6 (1976), 1-50, sobre las transposiciones sintácticas). 

     El resultado será una sintaxis en la que, a diferencia del sistema de Weinrich, las formas verbales no tienen un valor temporal fijo, sino que, de un paradigma binario, con las formas qatal-yiqtol, se pasa a un sistema de cinco formas verbales autónomas e independientes (qatal, weqatal, yiqtol, weyiqtol, wayyiqtol) que adquieren un valor tanto temporal como aspectual en forma ascendente dependiendo de la posición del verbo en la frase.

     Y desde esta sintaxis, Niccacci realiza una propuesta concreta acerca de la composición final del texto bíblico, que reconoce intencional y significativa, y presenta la fe en el Dios único e incomparable, expresión más elevada que la sociedad israelita podía realizar de lo que nosotros entendemos hoy por monoteísmo, como centro de unidad de la tradición creacional y de la alianza veterotestamentarias.

    De modo que la obra de Alviero Niccacci abarca, y así debe interpretarse, tanto la sintaxis hebrea, así como también la literatura sapiencial bíblica de la mano del egipcio. 

     La primera edición en 1986 de Sintassi del verbo ebraico nella prosa biblica classica (SBF.Analecta 23). Jerusalem: Franciscan Printing Press fue traducida al inglés por Wilfred G.E. Watson (1990): The Syntax of the Verb in Classical Hebrew Prose (JSOT.Supplements 86). Sheffield: Journal for the study of the Old Testament; y al español por Guadalupe Seijas de los Ríos-Zarzosa (2002): Sintaxis del Hebreo Bíblico (Introducción del Estudio a la Biblia VIII). Estella (Navarra): Verbo Divino, con las revisiones y ampliaciones pertinentes.

 

     La aplicación práctica fue publicada en 1991: Lettura sintattica della prosa ebraico-biblica. Principi e applicazioni (SBF.Analecta 31). Jerusalem: Franciscan Printing Press, reimpresa en el 2009.

​     Actualmente estas obras son superadas por la segunda edición de Sintassi editada por Gregor Geiger y publicada post mortem en el 2020 (SBF.Analecta 88). Milano: Terra Santa.

     Por su parte, para la literatura sapiencial, la obra de referencia será La casa della sapienza. Voci e volti della sapienza biblica (Narrare la Bibbia 2). Cinisello Balsamo: San Paolo 1994.

Analecta88-scaled.jpg
81z-YjFZBKL.jpg

     Ángel María José Amor Ruibal nace en Barro, Pontevedra, el 11 de marzo de 1869. Fue un clérigo español filólogo, lingüista, filósofo y teólogo que, antes de la publicación del Cours de linguistique générale (1916) de Ferdinand de Saussure, señalado para el inicio de la lingüística como ciencia autónoma con un objeto de estudio y metodología propios, realiza una síntesis gramatical y lingüística calificada como “summa o enciclopedia de los saberes lingüístico-filológicos” a partir del llamado “correlacionismo” que sostiene la existencia de una correlatividad entre el lenguaje y el conocimiento en Los problemas fundamentales de la Filología Comparada. Su historia, su naturaleza y sus diversas relaciones científicas (1905).

     Saussure, en su afán por delimitar un objeto de estudio propio para la lingüística, establece una división, aunque sólo sea metodológicamente, entre la lengua y el habla, dejando fuera del signo lingüístico la referencia al mundo real. Por el contrario, Amor Ruibal no prescinde de la dinámica psicológica del acto lingüístico, y esto le permite establecer para el lenguaje, en oposición a la dicotomía impuesta entre la lengua sujeta a la diacronía y la sincronía del habla, una pancronía o dialexis. La consecuencia de esta sincronía general es la falta de un orden propio de ausencia en el signo ruibaliano, que entonces posee una función simbólica y retórica. Y esto es lo que permite acceder hasta la creación misma, no del lenguaje originario, pero sí de su fundamento.

​     Precursor del estructuralismo, funcionalismo y generativismo hasta la gramática textual, lamentablemente, Amor Ruibal morirá con tan solo 61 años a raíz de las lesiones causadas al ser atropellado por una bicicleta en Santiago de Compostela el 4 de noviembre de 1930. A pesar de su actividad docente, a diferencia de Saussure murió sin dejar discípulos, y su obra, aunque monumental, o por ello mismo, quedará en el olvido.     

bottom of page